-
1 starsene con le mani in tasca
starsene con le mani in tascafigurato die Hände in den Schoß legenDizionario italiano-tedesco > starsene con le mani in tasca
2 starsene con le mani in tasca
сущ.общ. бездельничать, сидеть руки в брюкиИтальяно-русский универсальный словарь > starsene con le mani in tasca
3 tasca
tasca f 1) карман tasca ladra -- внутренний <потайной> карман tasca tagliata -- прорезной карман tasca riportata -- накладной карман mettere qc in tasca -- положить что-л себе в карман (тж перен) starsene con le mani in tasca -- сидеть руки в брюки, бездельничать da tasca а) карманный edizione da tasca -- карманное издание б) миниатюрный 2) кошель, кошелек mettere la mano alla tasca -- выкладывать деньги vuotare le tasche -- растратить деньги rinfrescare le tasche -- раздобыть деньжат avere le tasche ben fornite -- иметь много денег 3) сумка, мешок tasca per cartucce -- патронная сумка 4) anat карман, пазуха, дивертикул entrare in tasca a qd -- опротиветь кому-л ne ho piene le tasche fam -- с меня хватит ficcarsi qc in tasca fam -- чихать на что-л4 tasca
tasca f 1) карман tasca ladra — внутренний <потайной> карман tasca tagliata — прорезной карман tasca riportata — накладной карман mettere qc in tasca — положить что-л себе в карман (тж перен) starsene con le mani in tasca — сидеть руки в брюки, бездельничать da tasca а) карманный edizione da tasca — карманное издание б) миниатюрный 2) кошель, кошелёк mettere la mano alla tasca — выкладывать деньги vuotare le tasche — растратить деньги rinfrescare le tasche — раздобыть деньжат avere le tasche ben fornite — иметь много денег 3) сумка, мешок tasca per cartucce — патронная сумка 4) anat карман, пазуха, дивертикул¤ entrare in tasca a qd — опротиветь кому-л ne ho piene le tasche fam — с меня хватит ficcarsi qc in tasca fam — чихать на что-л5 tasca
tascatasca ['taska] <- sche>sostantivo Feminin1 (nei vestiti) Tasche Feminin; conoscere qualcosa come le proprie tasca-sche etw wie seine Westentasche kennen; fare i conti in tasca a qualcuno in jemandes Tasche wirtschaften; starsene con le mani in tasca figurato die Hände in den Schoß legen; ne ho piene le tasca-sche familiare ich habe die Nase voll (davon); non me ne viene nulla in tasca für mich fällt davon nichts ab2 anatomia Beutel Maskulin, Sack MaskulinDizionario italiano-tedesco > tasca
6 tasca
f1) карманtasca ladra — внутренний / потайной карманtasca riportata — накладной карманmettere qc in tasca — положить что-либо себе в карман (также перен.)2) кошель, кошелёкmettere la mano alla tasca — выкладывать деньгиvuotare le tasche — растратить деньгиrinfrescare le tasche — раздобыть деньжатha le tasche ben fornite / sfondate — у него куча денег / ни гроша в кармане3) сумка, мешок4) анат. карман, пазуха, дивертикул•Syn:••rompere le tasche a qd: — см. rompereficcarsi qc in tasca разг. — чихать на что-либо7 tàsca
f джоб: nella tàsca ho cinque dollari в джоба имам пет долара; guarda nella tàsca interna della giacca! погледни във вътрешния джоб на сакото!; Ќ starsene con le mani in tàsca стоя със скръстени ръце.См. также в других словарях:
tasca — s.f. [dal franco taska ]. 1. a. (abbigl.) [nei capi di vestiario, specie di sacchetto destinato a contenere piccoli oggetti: t. della giacca ] ▶◀ (region.) saccoccia. ⇓ taschino. ● Espressioni: fig., fam., avere (o averne) le tasche piene ➨ ❑;… … Enciclopedia Italiana
tasca — s. f. 1. saccoccia (dial.), scarsella (dial.), bisaccia, sacco, sacca, borsa 2. (est., di borse, di valigie, ecc.) scomparto, scompartimento FRASEOLOGIA starsene con le mani in tasca (fig.), restare inoperoso □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tasca — {{hw}}{{tasca}}{{/hw}}s. f. 1 Sacchetto cucito all interno di apposita apertura del vestito, destinato ad accogliere fazzoletti, portafoglio, chiavi e sim. o usata come guarnizione | Starsene con le mani in –t, (fig.) restare inoperoso | Vuotarsi … Enciclopedia di italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Болгарский
- Немецкий
- Русский